OHHH DESSSIREEEEEEEEEE akhirnya tiba juga waktu yang tepat untuk memposting lirik lagu ini.. - BKA Blog

Sudah cukup lama sekrip terjemahan ini menunggu di dalam hardisk saya. Dia bertanya, hae sodaraku, kapan aku bisa nampang di blogmu yang tidak cukup waras itu? dan saya jawab, tunggulah sebentar kawan, saat ini aku sedang bersama Volken di perpus besar Bantorra memuliakan seribu nama-nama cinta, ketika tiba saatnya aku berada pada titik kulminasi, seperti matahari yang besok (katanya) tepat berada di atas kota jogja tercinta (nyanyi lagu efek rumah kaca, kita akan terbakarrr, kitaa akan terbakaaaarrrrr~~~), di ambang batas antara percaya akan kekuatannya dan curiga akan tipu muslihatnya, maka aku akan menulismu, menulismu di atas daun lontar digital dengan sangat oh lebay nya.
Neohybrid_kai is playing playlist Efek Rumah Kaca. When he's listening to Efek Rumah Kaca, noone can escape from his sarcasm spit. Huwehehehhehhe.. hahaHAHAHAHAHAAHAHHA.. Neohybrid_kai is laughing like the main character from Sastra Biroe.
Sebaiknya dibaca dulu
01) Yang saya tulis pada baris LIRIK adalah lirik yang DINYANYIKAN. Sedangkan yang saya tulis pada baris TERJEMAHAN adalah terjemahan dari lirik yang DITULIS. Kenapa? karena translasi lirik yang ditulis jauh lebih lebay berlipat-lipat daripada yang dinyanyikan. Misalnya simbahnya nyanyi "kegelapan" sementara di liriknya tertulis "hati", lalu mbahnya nyanyi "kekasih" sementara di liriknya tertulis "setan". Lho kok ra podho? ha mbuh, tapi kalo saya bilang sih ini sama seperti teka-teki epitaph umineko. Yang ditulis sama yang dimaksud beda kan?
02) Sacrifice a sheep to a God. Ya, di bookletnya secara official lirik yang tertulis seperti ini. Tapi mbah Jimang nyanyinya gak kaya gini deh di telinga saya. Lagian (seperti ratusan orang lainnya) saya sudah terbiasa dengan lirik versi fansub. Jadi yang saya pakai tetep, sacrificing to God.
Sebelumnya, bagi yang belum punya lagunya bisa didownload di sini
Anda harus punya lagunya kalo mau tertawa bersama.
Mari menyanyi!01) Yang saya tulis pada baris LIRIK adalah lirik yang DINYANYIKAN. Sedangkan yang saya tulis pada baris TERJEMAHAN adalah terjemahan dari lirik yang DITULIS. Kenapa? karena translasi lirik yang ditulis jauh lebih lebay berlipat-lipat daripada yang dinyanyikan. Misalnya simbahnya nyanyi "kegelapan" sementara di liriknya tertulis "hati", lalu mbahnya nyanyi "kekasih" sementara di liriknya tertulis "setan". Lho kok ra podho? ha mbuh, tapi kalo saya bilang sih ini sama seperti teka-teki epitaph umineko. Yang ditulis sama yang dimaksud beda kan?
02) Sacrifice a sheep to a God. Ya, di bookletnya secara official lirik yang tertulis seperti ini. Tapi mbah Jimang nyanyinya gak kaya gini deh di telinga saya. Lagian (seperti ratusan orang lainnya) saya sudah terbiasa dengan lirik versi fansub. Jadi yang saya pakai tetep, sacrificing to God.
Sebelumnya, bagi yang belum punya lagunya bisa didownload di sini
Anda harus punya lagunya kalo mau tertawa bersama.
Your lunatic blogger mempersembahkan, sebuah terjemahan, lirik lagu mbah-mbah edan, yang kesurupan setan, namun mencerminkan perasaan, saya dan teman-teman, yang senasib dan sependeritaan.
Selamat mati, ah, maksud saya, selamat menikmati.
Selamat mati, ah, maksud saya, selamat menikmati.

La Divina Tragedia ~Makyoku~
(
Lirik: Mbah Jimang
Vokal: Mbah Jimang
*choir-choir gak jelas* lala lala la lalalalala
Pala Maria pala Maria lalala lala lala la lalalalala
(kepalanya Maria bergelindingan di lapangan futsal, anda mau menendangnya? pesen tempat dulu, kalo malem minggu suka penuh soalnya)
lala la lalalalala Mamanya Mia Mamanya Mia marah-marah!!
(entah marah sama siapa, mungkin sama Papanya Mia)
DOENG! (suara entah apa ini saya nggak tau tapi keren)
Kono yoru ga owari ware wa nani o motomu
Tsuioku wa zankoku ni azawarau wa
Malam ini telah berakhir, apakah yang sebenarnya aku cari?
Kenangan-kenanganku dengan bengis mengolok-olokku
(choir-choir gak jelas lagi, bunyinya
Esuk-esuk sambel bakso sotonya sama lumpia
terus mbahnya ketawa, ya jelas aja ketawa, menunya gak jelas gitu
note: esuk-esuk: pagi-pagi, sambel: sambal)
HOAAAAAAAAHAHAHAHA
(mungkin benernya kepedesan bukan ketawa, tapi saya juga nggak yakin)
Yami o kirisaku Oh Desire
kobamu nakare itoshii hito yo
Ikeru basho naki Oh My Prayers
saigo no utage yo
Wahai nafsu robeklah kegelapan ini
Sayangku, janganlah kau coba untuk menolaknya (1)
Tiada tempat lagi bagiku, doaku
Perjamuan sesat kita yang terakhir
Yami o hikisaku Oh Desire
kanaetamae itoshii hito yo
Yurusarenaki Oh Desire
Sacrificing to God
Wahai nafsu belahlah hati ini
Kabulkanlah permohonanku, setanku tersayang
Wahai nafsu yang tabu
Malam ini kupersembahkan diri yang hina ini untukmu
choir lagi, pala Maria pala Maria
lalalalalalalaa pala Maria pala Maria lalalala
(hmm banyak banget pala Maria di lagu ini yang bergelundungan
kaya cerita setan gundul pringis aja kihihihihi)
lalalalalalalaa Mamanya dia Mamanya dia
Mamanya dia marah-marah!!
(sekarang yang marah mamanya dia, entah dia siapa)
Kono yume ga owari unu wa nani o omou
Awaremi no uta sagesumi no bishou
Tsuisou wa eien ni meguru dake
Mimpi ini telah berakhir, apakah yang saat ini engkau pikirkan?
Puisi(ku) yang memilukan, senyuman(mu) yang mencemooh
Ingatan-ingatan ini hanya berputar-putar untuk selama-lamanya
Yami o agameru Oh Desire
kobamu nakare itoshii hito yo
Ikeru basho naki Oh My Soul
kiseki no utage yo
Wahai nafsu yang memuja sihir
Milikku (2), janganlah kau coba untuk menolaknya
Tiada tempat lagi bagiku, jiwaku
Perjamuan gila kita yang ajaib
Yami ni ononoku Oh Desire
sagashitamae itoshii hito yo
Akiramenaki Oh Desire
Sacrificing to God
Wahai nafsu yang gemetar dalam rasa takut
Cari dan temukanlah, hai anakku
Wahai nafsu yang tak kenal rasa menyerah
Malam ini kupersembahkan umpan ini untukmuchoir lagi, kali ini campur aduk antara pala Maria sama Mamanya Mia
(mungkin Maria pingin ikut Mamamia di Indosiar, hmm kalo Maria dan Tante Rosa ikut Mamamia mungkin rating acaranya bakal naik, naik jadi dewasa maksud saya karena isinya bakal banyak injek tampar pukul KDRT dsb, oh iya, dan melibatkan senapan juga DOR DOR DOR)
Saa shinpi no jouju sa!!!!
Ayo, (untuk) prestasi yang misterius (3)
(ahuuu hoeaa mbahnya tereak-tereak gak jelas di sini)
Yami o kirisaku Oh Desire
naku koto nakare itoshii hito yo
Ikeru basho naki the Man of Sorrows
chikai no utage o
Wahai nafsu, robeklah neraka ini
Jangan menangis(4), kemewahan murniku (5)
Tiada tempat lagi bagi Sang Manusia Kesedihan
Perjanjian perjamuan sinting kita
Yami o mederu Oh Desire
aragaitamae itoshii hito yo
Dare ga tame no Oh Desire
Sacrificing to God
Wahai nafsu yang mencintai keputusasaan
Lawanlah dia, masa depanku
Wahai nafsu, entah untuk siapakah (6)
Malam ini kupersembahkan hadiah ini untukmu
Sacrificing to!
Sacrificing to!
Sacrificing to God!!!
Maramarama mamamia
Maramarama mamamia
Maramarama mamamia
Maramarama mamamia
habis itu DOENGG lagi terus lagunya selesai dee...
(1) nya di sini merujuk pada nafsu. Atau dengan kata lain "jangan menolak godaan dari nafsu"
(2) di bagian ini hito pada itoshii hito (kekasih) ditulis dengan mono, menjadi itoshii mono (benda kesayangan)
(3) ?? (shinpi) jika digabung memang berarti misterius, tapi jika dipecah kanjinya maka akan menjadi kami (Tuhan) dan hi (rahasia) jadi mungkin maksudnya.. um, rahasia ilahi?
(4) ya benar, ini na pake huruf merah yang terkenal itu, tapi di sini na nya nggak ditulis pake hiragana melainkan kanji ??yang artinya suara binatang, misalnya kicauan burung atau lolongan anjing, tentu saja ini juga merujuk ke suara cicada dan burung camar (when they cry series).
(5) nah ini tambah gak jelas lagi, di bagian ini hito pada itoshii hito ditulis dengan ??, ? (nama) berarti murni, mentah atau polos sedangkan ? (sei) berarti kemewahan. Tapi kalo keduanya digabung, di kamus saya nggak ada kata ??. Akhirnya saya artikan sendiri jadi kemewahan murni (cukup lebay sih IMO)
(6) pertama kali saya denger line ini saya ketawa karena kerasa banget zetsubounya seisi lagu ini. Dare ga tame no Oh Desire, walaah jadi di akhir-akhirnyanya Mbahe ternyata bingung untuk siapa semua pengorbanan, cinta, nafsu, perjamuan dan tetek bengek yang disebut-sebut sepanjang lagu ini? LOOOOOOOOOOOL
Ah, memang lagu ini benar-benar lagu yang fana.. cinta sejati memang hanya untuk-Nya.
Oh ngomong-ngomong karena lagu ini saya jadi suka sama mbah Jimang (bukan suka yang itu) dan nyoba download lagu-lagunya yang lain. And you know what? ternyata lagu-lagunya yang lain nggak gothic rock kaya gini lho, tapi malah banyak yang ngejazz dan ballad. Aah, sayonara mata ashita, genki de arimashou.. So sweeet deh pokoknya. Jadi kesimpulan saya, mbahnya berkepribadian ganda (seperti saya) muahahahahahaha, BEYATORICCCHIEEEEEEEEEEEEEEEEEE!!!
(2) di bagian ini hito pada itoshii hito (kekasih) ditulis dengan mono, menjadi itoshii mono (benda kesayangan)
(3) ?? (shinpi) jika digabung memang berarti misterius, tapi jika dipecah kanjinya maka akan menjadi kami (Tuhan) dan hi (rahasia) jadi mungkin maksudnya.. um, rahasia ilahi?
(4) ya benar, ini na pake huruf merah yang terkenal itu, tapi di sini na nya nggak ditulis pake hiragana melainkan kanji ??yang artinya suara binatang, misalnya kicauan burung atau lolongan anjing, tentu saja ini juga merujuk ke suara cicada dan burung camar (when they cry series).
(5) nah ini tambah gak jelas lagi, di bagian ini hito pada itoshii hito ditulis dengan ??, ? (nama) berarti murni, mentah atau polos sedangkan ? (sei) berarti kemewahan. Tapi kalo keduanya digabung, di kamus saya nggak ada kata ??. Akhirnya saya artikan sendiri jadi kemewahan murni (cukup lebay sih IMO)
(6) pertama kali saya denger line ini saya ketawa karena kerasa banget zetsubounya seisi lagu ini. Dare ga tame no Oh Desire, walaah jadi di akhir-akhirnyanya Mbahe ternyata bingung untuk siapa semua pengorbanan, cinta, nafsu, perjamuan dan tetek bengek yang disebut-sebut sepanjang lagu ini? LOOOOOOOOOOOL
Ah, memang lagu ini benar-benar lagu yang fana.. cinta sejati memang hanya untuk-Nya.
Oh ngomong-ngomong karena lagu ini saya jadi suka sama mbah Jimang (bukan suka yang itu) dan nyoba download lagu-lagunya yang lain. And you know what? ternyata lagu-lagunya yang lain nggak gothic rock kaya gini lho, tapi malah banyak yang ngejazz dan ballad. Aah, sayonara mata ashita, genki de arimashou.. So sweeet deh pokoknya. Jadi kesimpulan saya, mbahnya berkepribadian ganda (seperti saya) muahahahahahaha, BEYATORICCCHIEEEEEEEEEEEEEEEEEE!!!
0 Response to "OHHH DESSSIREEEEEEEEEE akhirnya tiba juga waktu yang tepat untuk memposting lirik lagu ini.. - BKA Blog"
Posting Komentar